- 1: 名無しさん 2024/04/06(土) 07:51:33.87
- いまだともうドラクエとなろう小説ぐらいでしか使われてない気がする。
堀井雄二の造語なのかと思ったら昔からある言葉みたいだし。
なんで「勇者」にしたんだろうな。
- 28: 名無しさん 2024/04/06(土) 08:43:35.25
-
>>1
悪を倒す勇気のある者
DQって単純だからな - 40: 名無しさん 2024/04/06(土) 09:16:13.22
-
>>1
「勇者」ってYOASOBIの楽曲ご存知ないの? - 46: 名無しさん 2024/04/06(土) 09:28:40.92
-
>>40
勇者でググって初めて存在を認識したw - 69: 名無しさん 2024/04/06(土) 09:59:31.63
-
>>1
以前は勇者と行けば勇気ある者(ブレイバー)のことだった
勇者をヒーローの訳語として使ったのが堀井雄二 - 3: 名無しさん 2024/04/06(土) 07:56:29.81
- 時々魔法使えない勇者とかいるけどそれ戦士でよくね?って思っちゃう
- 5: 名無しさん 2024/04/06(土) 07:59:00.77
- 日本お得意の和製の熟語
でしかないが意味として海外のブレイバーに宛てたのはゲームだろう - 10: 名無しさん 2024/04/06(土) 08:09:58.46
- 9は勇気あるものが勇者だから
職業にはなかった - 17: 名無しさん 2024/04/06(土) 08:25:15.34
- 「勇者」はダイだが「勇気の魂の使徒」はポップだった とかやられると言葉の定義が、な
- 21: 名無しさん 2024/04/06(土) 08:30:50.62
-
>>17
あれって結局ダイはなんの使徒だったんだ?ってなったけど答えでてたっけ? - 36: 名無しさん 2024/04/06(土) 08:57:31.00
-
>>21
純粋 - 18: 名無しさん 2024/04/06(土) 08:28:22.05
- どこで使われ始めたんだろうな
勇者ライディーンか?
それとも昔話で桃太郎みたいのも勇者と言われてたのか? - 33: 名無しさん 2024/04/06(土) 08:50:53.68
- ダイの大冒険でも、勇者とは、みたいな話あったな
- 35: 名無しさん 2024/04/06(土) 08:55:31.41
- ライディーン
- 47: 名無しさん 2024/04/06(土) 09:28:43.90
- いまyoutubeで「燃える勇者」って映画が公式配信してるんだけど。
真田広之主演で1981年の映画らしいんだけど
ドラクエの発売が1986年だからドラクエより前に「勇者」って単語使ってるんだよな。元は中国の故事にある言葉らしいけどドラクエで「勇者」って出てきたときは
みんなスンナリ受け入れられてたって事なんだろうか? - 48: 名無しさん 2024/04/06(土) 09:31:04.76
-
>>47
すんなり受け入れてたそれ以前にえっちぴーとは(ゴゴゴゴゴゴゴ)
こんなんだから勇者で引っかかる以前の問題 - 51: 名無しさん 2024/04/06(土) 09:35:44.07
- ランスの解釈が一番しっくりくるな
人類が絶滅寸前になるほど強くなる鬼畜システム - 54: 名無しさん 2024/04/06(土) 09:41:01.65
- 平和になったら勇者なんていう存在は邪魔なだけだもんな
なろう系大好物ネタでもある
DQ1と3は遠くに行ったし2は次期統治者だから問題にならなかった - 62: 名無しさん 2024/04/06(土) 09:46:28.76
-
>>54
2の主人公達が危険視されて追放されてた漫画があった気がする - 65: 名無しさん 2024/04/06(土) 09:48:38.41
-
>>62
11の悪魔の子がそうじゃん
まあ、あれは謀略だけどさ - 63: 名無しさん 2024/04/06(土) 09:47:33.71
- 魔法陣グルグル
勇者ニケ職業盗賊ダイの大冒険
勇者ダイ心の強さは純粋
大賢者ポップ心の強さは勇気 - 80: 名無しさん 2024/04/06(土) 10:39:37.81
- 意外とFFでは「勇者」って単語は使われてないよね。やっぱ意識して出さないようにしてるだろうな。
ゼルダの伝説も最近はリンク=勇気みたいなのをやめようとしてる感じするね。
- 151: 名無しさん 2024/04/06(土) 14:09:22.85
- ドラクエって主人公以外のライバル勇者とかいなかったよな
- 154: 名無しさん 2024/04/06(土) 14:12:58.71
- ドラクエはユーザーの高齢化で落ちてきてるけど
勇者はアニメなんかで一般に定着しつつある - 155: 名無しさん 2024/04/06(土) 14:13:44.14
- 英語版だとなんて訳されるんだ?
heroってイメージでもないけど - 156: 名無しさん 2024/04/06(土) 14:17:01.82
-
>>155
wiki見たら勇者ライディーンの英題がreideen the braveだったな - 157: 名無しさん 2024/04/06(土) 14:20:02.41
-
>>155
DQ3はまさにそれ - 159: 名無しさん 2024/04/06(土) 14:20:19.14
-
>>155
英雄ってのは戦果を勝ち得た者であり
勇者ってのはこれから何かをなそうと勇敢に立ち上がった者なんじゃないかな
時として蛮勇とすら思える程無謀な事に
普通に生活していた少年がヒノキの棒と50Gを手に人類の未来を背負う様な
そんな馬鹿こそが勇者であり敢えて英語で例えるならChallengerなんじゃないかな - 164: 名無しさん 2024/04/06(土) 14:43:24.28
-
>>155
その手の特別な力を持った主人公は『チャンピオン』とか呼んでるな。MOBAのプレイヤーキャラとか
小説でもマイケル・ムアコックのファンタジーシリーズの主人公たちはエターナル・チャンピオンと呼ばれてて日本のゲームの勇者とだいぶニュアンスが近い、 - 165: 名無しさん 2024/04/06(土) 14:46:36.39
-
>>164
ああ、それだChampionだ
昔から勇者ポジションは確かにChampionだった - 158: 名無しさん 2024/04/06(土) 14:20:05.89
- 『ドラゴンクエスト』シリーズの「勇者」は、英語では通常 "Hero" と訳されています。
また、特定の作品やコンテキストによっては、"The Chosen One"(選ばれし者)、
"The Legendary Hero"(伝説の勇者)、あるいは単に "The Hero"(英雄)といった表現が使われることもあります。
引用元:https://krsw.5ch.net/test/read.cgi/ghard/1712357493/