@FeelzenVr 昔国内で放映されてたアニメでも不思議博士とかいうあまりにもあんまりな訳し方されてました
@FeelzenVr じゃあドクターストレンジマルチバースオブマッドネスってキテレツ大百科てきな笑
@FeelzenVr ストレンジは奇天烈までは逝ってないような...。
@FeelzenVr 戸田奈津子の字幕なら「いかれた博士」
@FeelzenVr スティーヴン・ストレンジじゃなかったっけ
@FeelzenVr 「わははははっ!」
「その笑い声はキテレツ博士‼︎」
「呼ばれて飛び出てじゃじゃーん‼︎ とりあえず半数はこちら(異次元への扉を開く炎の車輪)」
「ぎゃー‼︎」
コロコロとかに載ってそうな雰囲気?
@FeelzenVr ???「ドクターストレンジが吾輩を作ったナリよ」
@FeelzenVr @sehoke_p 海外からしたら逆かもしれないですよね
変な日本語のタトゥー入れる方もいるし
海外の言葉への憧れみたいなので格好良く見えるのかもしれない
@FeelzenVr エキセントリック少年ボーイみたいなものか🤔
@FeelzenVr 是非ファンタスティックフォーの翻訳版アニメ「宇宙忍者ゴームス」のdr.doomが出ている回を見ていただきたい。もっとも彼は「悪魔博士」って名前にされちゃってますが…
@FeelzenVr アイアンマン=鉄男
アントマン=蟻男
スパイダーマン=蜘蛛男
だもんな……

カタカナになると大体カッコよくなる気がする

こちらの記事も読まれています
RSS