昨日のmatomegamer人気ランキング

1: 名無しさん 2023/12/02(土) 20:46:32.19
サトシは海外で馴染みがないからアッシュにするとか意味わかんないじゃん

いや「トニースタークは日本人にいない名前なので水道橋吾郎にしよう」ってならないじゃん
トニースタークはトニースタークじゃん

なんで日本人って海外に作品出す時いちいちキャラ名を海外に合わせるの?

2: 名無しさん 2023/12/02(土) 20:48:21.57
外人に媚びた名前にしておかないと売れなかった時にディレクターが責任取らされるから

5: 名無しさん 2023/12/02(土) 20:50:04.83
別に日本でも場合によってはあったろ
サンダーバードってドラマのtintinは当時の日本人はティンティンって発音できないし無理するとチンチンになるから
女の子の名前でチンチンはまずいって理由でミンミンになったぞ

9: 名無しさん 2023/12/02(土) 20:51:05.64
>>5
読みはタンタンじゃね?

10: 名無しさん 2023/12/02(土) 20:52:03.42
>>9
それはフランス語読みの方な。
サンダーバードはリリースのドラマだから

17: 名無しさん 2023/12/02(土) 20:58:30.68
>>5
アイスクライマーのポポもドイツ語だとケツって意味だからぺぺに変更されてたな
日本だとぺぺの方が下ネタ感増すが

7: 名無しさん 2023/12/02(土) 20:50:23.89
お前が気にする問題じゃねーな

11: 名無しさん 2023/12/02(土) 20:52:18.64
>>7
呼び名が違うのはプレイヤー側も不便だろ
Bulbasaurとかなんだよって思う

12: 名無しさん 2023/12/02(土) 20:52:49.81
>>1
マーベルのキャラなら
ゴームズとか悪魔博士になったやん

14: 名無しさん 2023/12/02(土) 20:54:54.62
このへんは各国のローカライズの意識の違いでしかない
国籍すら変える韓国とかよく言われるがそうしないと受け入れられないんだからしょうがない
日本はここ十数年でそのまま派が強くなっただけ

18: 名無しさん 2023/12/02(土) 20:58:54.60
名詞ってのは相手に伝わってなんぼなんだよ

20: 名無しさん 2023/12/02(土) 21:00:23.03
ドラえもんはドラえもんだけど
のび太はノビーで
ジャイアンはビッグG

28: 名無しさん 2023/12/02(土) 21:06:15.59
>>20
ビッグジーとリトルジーはセンスあると思った

22: 名無しさん 2023/12/02(土) 21:02:03.15
ベガがバイソンになって
バルログがベガになって
バイソンがバルログになって

27: 名無しさん 2023/12/02(土) 21:06:15.43
名前から与える印象を揃えるためじゃね?

30: 名無しさん 2023/12/02(土) 21:08:12.24
ベガとかバルログはキャラ名ルーレットしたの失敗だったよな
翻訳で混乱を生む要素にしかなってない

33: 名無しさん 2023/12/02(土) 21:20:09.49
>>1
分かるわ
ポケットモンスターとか海外行ったら変な意味になるとかなら分かるが
例えばクッパがバウザーってなんやねん

34: 名無しさん 2023/12/02(土) 21:24:26.91
>>33
アニメ版だと何故かクッパのままなんだよな

35: 名無しさん 2023/12/02(土) 21:24:39.61
>>33
スター選手は出来るだけ統一してあるんだよなポケモン

24: 名無しさん 2023/12/02(土) 21:04:22.96
タバサって名前の魔女とか
マイク・バイソンって名前のボクサーとか

変えざるを得ないだろこんなん

引用元:https://krsw.5ch.net/test/read.cgi/ghard/1701517592/